Faut-il toujours croire au hasard ?
Il y a parfois des enchaînements assez étonnants et cette chanson de Mr Probz, Waves (Vagues), qui me trottait dans la tête depuis un moment, fait étonnamment écho aux poèmes Le vent qui me pousse et Tout en haut où il est aussi question d'océan, de vagues et d'immersion. L'île du dédain de Souchon ne détonne pas non plus, bien sûr. Pourtant je peux vous dire que Cian n'aime pas l'eau.
Waves est beaucoup plus pessimiste que les poèmes mentionnés, il ne semble pas y avoir d'issue, en voici une traduction ci-dessous. Il dit qu'il ne trouve pas les mots justes à dire ("the right words to say") mais je pense qu'en l’occurrence il a tort. Ses mots et sa musique dans leur version originale sont justes.
Ecoutez la voix douce et chaude de Mr Probz et laissez-vous bercer. Recueillez cette musique. Fermez les yeux, écoutez.
My face above the water Mon visage est au-dessus de l'eau
My feet can't touch the ground, Mes pieds ne peuvent pas toucher le sol
Touch the ground, and it feels like Et c'est comme si
I can see the sands on the horizon Je pouvais voir les sables à l'horizon
Everytime you are not around Chaque fois que tu n'es pas là
I'm slowly drifting away Je dérive doucement
Wave after wave, wave after wave vague après vague, vague après vague
I'm slowly drifting Je dérive doucement Et c'est comme si je sombrais
And it feels like I'm drowning Et c'est comme si je sombrais
Pulling against the stream Comme si je nageais à contre-courant
Pulling against the stream Comme si je nageais à contre-courant
I wish I could make it easy J'espérais pouvoir rendre ça facile
Easy to love me Facile de m'aimer
But still I reach, to find a way mais quand je crois avoir trouvé un moyen
I'm stuck here in between je me retrouve coincé
I'm looking for the right words to say Je cherche les bons mots
I'm slowly drifting away Je dérive doucement
Wave after wave, wave after wave vague après vague, vague après vague
I'm slowly drifting Je dérive doucement Et c'est comme si je sombrais
And it feels like I'm drowning Et c'est comme si je sombrais
Pulling against the stream Comme si je nageais à contre-courant
Pulling against the stream Comme si je nageais à contre-courant
Chaque poème, chaque chanson, chaque production artistique est une bouteille jetée à la mer. Mais sera-t-elle recueillie et ce qu'elle contient apprécié à sa juste valeur, ou bien tout, bon ou mauvais, sera-t-il définitivement perdu ?