Waves : Mr Probz et mes histoires d'eau

Waves : Mr Probz et mes histoires d'eau
Faut-il toujours croire au hasard ? 
Il y a parfois des enchaînements assez étonnants et cette chanson de Mr Probz, Waves (Vagues), qui me trottait dans la tête depuis un moment, fait étonnamment écho aux poèmes Le vent qui me pousse et Tout en haut où il est aussi question d'océan, de vagues et d'immersion. L'île du dédain de Souchon ne détonne pas non plus, bien sûr. Pourtant je peux vous dire que Cian n'aime pas l'eau.
Waves est beaucoup plus pessimiste que les poèmes mentionnés, il ne semble pas y avoir d'issue, en voici une traduction ci-dessous. Il dit qu'il ne trouve pas les mots justes à dire ("the right words to say") mais je pense qu'en l’occurrence il a tort. Ses mots et sa musique dans leur version originale sont justes.
Ecoutez la voix douce et chaude de Mr Probz et laissez-vous bercer. Recueillez cette musique. Fermez les yeux, écoutez.




My face above the water       Mon visage est au-dessus de l'eau
My feet can't touch the ground,      Mes pieds ne peuvent pas toucher le sol
Touch the ground, and it feels like      Et c'est comme si                                        
I can see the sands on the horizon      Je pouvais voir les sables à l'horizon          
Everytime you are not around      Chaque fois que tu n'es pas là               

I'm slowly drifting away       Je dérive doucement                     
Wave after wave, wave after wave       vague après vague, vague après vague         
I'm slowly drifting  Je dérive doucement       Et c'est comme si je sombrais                                
And it feels like I'm drowning       Et c'est comme si je sombrais               
     Pulling against the stream       Comme si je nageais à contre-courant 
     Pulling against the stream       Comme si je nageais à contre-courant 

I wish I could make it easy       J'espérais pouvoir rendre ça facile   
Easy to love me       Facile de m'aimer           
       But still I reach, to find a way       mais quand je crois avoir trouvé un moyen
I'm stuck here in between       je me retrouve coincé                    
I'm looking for the right words to say       Je cherche les bons mots                                   

I'm slowly drifting away       Je dérive doucement                     
Wave after wave, wave after wave       vague après vague, vague après vague         
I'm slowly drifting  Je dérive doucement       Et c'est comme si je sombrais                                
And it feels like I'm drowning       Et c'est comme si je sombrais               
     Pulling against the stream       Comme si je nageais à contre-courant 
     Pulling against the stream       Comme si je nageais à contre-courant 

Chaque poème, chaque chanson, chaque production artistique est une bouteille jetée à la mer. Mais sera-t-elle recueillie et ce qu'elle contient apprécié à sa juste valeur, ou bien tout, bon ou mauvais, sera-t-il définitivement perdu ?